JOURNAL ARTICLE

How we developed an effective e-learning module for medical students on using professional interpreters

Umar Z Ikram, Marie-Louise Essink-Bot, Jeanine Suurmond
Medical Teacher 2015, 37 (5): 422-7
25109296

BACKGROUND: Language barriers may lead to poorer healthcare services for patients who do not speak the same language as their care provider. Despite the benefits of professional interpreters, care providers tend to underuse professional interpretation. Evidence suggests that students who received training on language barriers and interpreter use are more likely to utilize interpretation services.

AIMS: We developed an e-learning module for medical students on using professional interpreters during the medical interview, and evaluated its effects on students' knowledge and self-efficacy.

METHODS: In the e-learning module, three patient-physician-interpreter video vignettes were presented, with three different types of interpreters: a family member, an untrained bilingual staff member, and a professional interpreter. The students answered two questions about each vignette, followed by feedback which compared their responses with expert information. In total, 281 fourth-year medical students took the e-learning module during the academic year 2012-2013. We assessed their knowledge and self-efficacy in interpreter use pre- and post-test on 1 (lowest)-10 (highest) scale, and analysed the differences in mean scores using paired t-tests.

RESULTS: Upon completing the e-learning module, students reported higher self-efficacy in using professional interpretation. The mean knowledge score on the pre-test was 5.5 (95% confidence interval 5.3-5.8), but on the post-test this increased to 8.4 (95% CI 8.2-8.6). The difference was highly significant (p < 0.001). For self-efficacy, the mean score on the pre-test was 4.9 (95% CI 4.7-5.1), and on the post-test 7.0 (95% CI 6.8-7.1); p < 0.001.

CONCLUSION: This e-learning module improved students' knowledge and self-efficacy in using professional interpreters during the medical interview. Using such tools in medical curricula might encourage future doctors to use professional interpretation services to overcome language barriers, thereby potentially contributing to equitable healthcare services for a linguistically diverse patient population.

Full Text Links

Find Full Text Links for this Article

Discussion

You are not logged in. Sign Up or Log In to join the discussion.

Related Papers

Remove bar
Read by QxMD icon Read
25109296
×

Save your favorite articles in one place with a free QxMD account.

×

Search Tips

Use Boolean operators: AND/OR

diabetic AND foot
diabetes OR diabetic

Exclude a word using the 'minus' sign

Virchow -triad

Use Parentheses

water AND (cup OR glass)

Add an asterisk (*) at end of a word to include word stems

Neuro* will search for Neurology, Neuroscientist, Neurological, and so on

Use quotes to search for an exact phrase

"primary prevention of cancer"
(heart or cardiac or cardio*) AND arrest -"American Heart Association"