Add like
Add dislike
Add to saved papers

Too close to home? Experiences of Kurdish refugee interpreters working in UK mental health services.

BACKGROUND: Despite their essential role in the National Health Service, there is limited research on the experiences of refugee interpreters.

AIMS: To explore Kurdish refugee interpreters' experiences of working in UK mental health services.

METHOD: Six participants were interviewed and data collected were analysed using interpretative phenomenological analysis.

RESULTS: The results showed that interpreters often felt overwhelmed by the emotional impact of interpreting in mental health services, particularly at the beginning of their careers. Interpreters struggled to negotiate complex and unclear roles and responsibilities. Interpreting for refugees with shared histories was particularly challenging.

CONCLUSIONS: The study recommends that interpreters working in mental health services receive training on mental health issues and self-care and are assisted by frameworks to help make sense of the impact of the work, such as supervision.

Full text links

We have located links that may give you full text access.
Can't access the paper?
Try logging in through your university/institutional subscription. For a smoother one-click institutional access experience, please use our mobile app.

Related Resources

For the best experience, use the Read mobile app

Mobile app image

Get seemless 1-tap access through your institution/university

For the best experience, use the Read mobile app

All material on this website is protected by copyright, Copyright © 1994-2024 by WebMD LLC.
This website also contains material copyrighted by 3rd parties.

By using this service, you agree to our terms of use and privacy policy.

Your Privacy Choices Toggle icon

You can now claim free CME credits for this literature searchClaim now

Get seemless 1-tap access through your institution/university

For the best experience, use the Read mobile app